# Finnish translation by Kirsi-Maria Hiltunen for WooCommerce Product Bundles
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Product Bundles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woo-product-"
"bundle-premium\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-21T07:30:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Kirsi-Maria Hiltunen\n"
"Language-Team: Suomi\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPC Product Bundles for WooCommerce (Premium)"
msgstr "WPC Product Bundles for WooCommerce (Premium)"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net/"
msgstr "https://wpclever.net/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"WPC Product Bundles is a plugin help you bundle a few products, offer them "
"at a discount and watch the sales go up!"
msgstr ""
"WPC Product Bundle -liitännäinen auttaa sinua pakkaamaan tuotteita, "
"tarjoamaan niitä alennuksella - ja myynti lähtee ylös!"

#. Author of the plugin
msgid "WPClever"
msgstr "WPClever"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net"
msgstr "https://wpclever.net"

#: includes/class-product.php:37 includes/class-product.php:63
#: includes/class-woosb.php:640 includes/class-woosb.php:668
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"

#: includes/class-product.php:43 includes/class-woosb.php:648
msgid "Select options"
msgstr "Valitse vaihtoehdot"

#: includes/class-product.php:50 includes/class-woosb.php:656
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"

#: includes/class-woosb.php:242 includes/class-woosb.php:253
msgid "WPC Product Bundles"
msgstr "WPC Product Bundles"

#: includes/class-woosb.php:242
msgid "Product Bundles"
msgstr "Tuotepaketit"

#: includes/class-woosb.php:256
msgid ""
"Thank you for using our plugin! If you are satisfied, please reward it a "
"full five-star %s rating."
msgstr ""
"Kiitos tuotteemme käytöstä! Jos olet tyytyväinen, paras palkkio meille"
"on täysi viiden tähden arvio %s."

#: includes/class-woosb.php:259
msgid "Reviews"
msgstr "Arvostelut"

#: includes/class-woosb.php:261
msgid "Changelog"
msgstr "Muutosloki"

#: includes/class-woosb.php:263
msgid "Discussion"
msgstr "Keskustelu"

#: includes/class-woosb.php:270
msgid "How to use?"
msgstr "Kuinka käyttää?"

#: includes/class-woosb.php:274 includes/class-woosb.php:1028
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: includes/class-woosb.php:278
msgid "Compatible"
msgstr "Yhteensopiva"

#: includes/class-woosb.php:284
msgid "Premium Version"
msgstr "Premium-versio"

#: includes/class-woosb.php:288 includes/class-woosb.php:1038
msgid "Docs"
msgstr "Documentaatio"

#: includes/class-woosb.php:291 includes/class-woosb.php:1039
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: includes/class-woosb.php:295
msgid "Essential Kit"
msgstr "Tärkeimmät välineet"

#: includes/class-woosb.php:303
msgid ""
"When creating the product, please choose product data is \"Smart Bundle\" "
"then you can see the search field to start search and add products to the "
"bundle."
msgstr ""
"Kun luot tuotteet, valitse tuotetiedoista \"Älykkäät tuotepaketit\","
"niin näet hakupalkin, jolla voit hakea ja lisätä tuotteita tuotepakettiin."

#: includes/class-woosb.php:315
msgid "General"
msgstr "Yleinen"

#: includes/class-woosb.php:319
msgid "Price format"
msgstr "Hintamuotoilu"

#: includes/class-woosb.php:322
msgid "From min price"
msgstr "Minimihinnasta"

#: includes/class-woosb.php:323
msgid "Min price only"
msgstr "Ainoastaan minimihinta"

#: includes/class-woosb.php:324
msgid "Min - max"
msgstr "Min - max"

#: includes/class-woosb.php:325
msgid "Regular and sale price"
msgstr "Normaali ja alennettu hinta"

#: includes/class-woosb.php:328
msgid "Choose the price format for bundle on the shop page."
msgstr "Valitse tuotepaketin hintamuotoilu kauppasivulla."

#: includes/class-woosb.php:333
msgid "Calculate bundled prices"
msgstr "Laske tuotepakettihinnat"

#: includes/class-woosb.php:338
msgid "from Sale price"
msgstr "alennetusta hinnasta"

#: includes/class-woosb.php:342
msgid "from Regular price"
msgstr "alennetusta hinnasta"

#: includes/class-woosb.php:346
msgid "Bundled pricing methods: from Sale price (default) or Regular price."
msgstr "Tuotepakettien hinnoittelumenetelmät:"
"Alennetusta hinnasta (oletus) tai normaalista hinnasta."

#: includes/class-woosb.php:352 includes/class-woosb.php:1493
#: includes/class-woosb.php:1516 includes/class-woosb.php:1784
msgid "Bundled products"
msgstr "Paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:356 includes/class-woosb.php:584
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"

#: includes/class-woosb.php:361 includes/class-woosb.php:589
msgid "Above the add to cart button"
msgstr "\"Lisää ostoskoriin\"-painikkeen yläpuolella"

#: includes/class-woosb.php:365 includes/class-woosb.php:593
msgid "Under the add to cart button"
msgstr "\"Lisää ostoskoriin\"-painikkeen alapuolella"

#: includes/class-woosb.php:369
msgid "Under the title"
msgstr "Otsikon alapuolella"

#: includes/class-woosb.php:373
msgid "Under the price"
msgstr "Hinnan alla"

#: includes/class-woosb.php:377
msgid "Under the excerpt"
msgstr "Otteen alla"

#: includes/class-woosb.php:381 includes/class-woosb.php:597
msgid "In a new tab"
msgstr "Uudella välilehdellä"

#: includes/class-woosb.php:385 includes/class-woosb.php:601
msgid "No (hide it)"
msgstr "Ei (piilota se)"

#: includes/class-woosb.php:388
msgid "Choose the position to show the bundled products list."
msgstr "Valitse sijainti, jossa tuotepakettilista näytetään."

#: includes/class-woosb.php:393
msgid "Variations selector"
msgstr "Muunnosten valitsin"

#: includes/class-woosb.php:398
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: includes/class-woosb.php:402
msgid "Use WPC Variations Radio Buttons"
msgstr "Käytä WPC Variations -valintanappuloita"

#: includes/class-woosb.php:411
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Näytä esikatselukuva"

#: includes/class-woosb.php:416 includes/class-woosb.php:431
#: includes/class-woosb.php:446 includes/class-woosb.php:480
#: includes/class-woosb.php:521 includes/class-woosb.php:539
#: includes/class-woosb.php:708 includes/class-woosb.php:745
#: includes/class-woosb.php:779 includes/class-woosb.php:810
#: includes/class-woosb.php:825 includes/class-woosb.php:841
#: includes/class-woosb.php:857 includes/class-woosb.php:873
#: includes/class-woosb.php:910 includes/class-woosb.php:919
#: includes/class-woosb.php:936 includes/class-woosb.php:945
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: includes/class-woosb.php:420 includes/class-woosb.php:435
#: includes/class-woosb.php:450 includes/class-woosb.php:469
#: includes/class-woosb.php:484 includes/class-woosb.php:508
#: includes/class-woosb.php:525 includes/class-woosb.php:547
#: includes/class-woosb.php:682 includes/class-woosb.php:712
#: includes/class-woosb.php:749 includes/class-woosb.php:768
#: includes/class-woosb.php:783 includes/class-woosb.php:814
#: includes/class-woosb.php:829 includes/class-woosb.php:845
#: includes/class-woosb.php:861 includes/class-woosb.php:877
#: includes/class-woosb.php:911 includes/class-woosb.php:920
#: includes/class-woosb.php:937 includes/class-woosb.php:946
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: includes/class-woosb.php:426
msgid "Show quantity"
msgstr "Näytä määrä"

#: includes/class-woosb.php:441
msgid "Show short description"
msgstr "Näytä lyhyt kuvaus"

#: includes/class-woosb.php:456
msgid "Show price"
msgstr "Näytä hinta"

#: includes/class-woosb.php:461
msgid "Price"
msgstr "Hinta"

#: includes/class-woosb.php:465
msgid "Subtotal"
msgstr "Osasumma"

#: includes/class-woosb.php:475
msgid "Show plus/minus button"
msgstr "Näytä plus/miinus-painikkeet"

#: includes/class-woosb.php:487
msgid "Show the plus/minus button for the quantity input."
msgstr "Näytä plus/miinus-painikkeet määrän lisäämisessä."

#: includes/class-woosb.php:491
msgid "Link to individual product"
msgstr "Linkitä yksittäiseen tuotteeseen"

#: includes/class-woosb.php:496
msgid "Yes, open in the same tab"
msgstr "Kyllä, aukaise samalla välilehdellä"

#: includes/class-woosb.php:500
msgid "Yes, open in the new tab"
msgstr "Kyllä, aukaise uudessa välilehdessä"

#: includes/class-woosb.php:504
msgid "Yes, open quick view popup"
msgstr "Kyllä, aukaise pikaikkuna"

#: includes/class-woosb.php:516
msgid "Change image"
msgstr "Vaihda kuva"

#: includes/class-woosb.php:529
msgid ""
"Change the main product image when choosing the variation of bundled "
"products."
msgstr ""
"MMuuta päätuotteen kuva, kun valitaan paketoitavien tuotteiden muunnelma."

#: includes/class-woosb.php:534
msgid "Change price"
msgstr "Muuta hinta"

#: includes/class-woosb.php:543
msgid "Yes, custom selector"
msgstr "Kyllä, muokattu valinta"

#: includes/class-woosb.php:554
msgid ""
"Change the main product price when choosing the variation of bundled "
"products. It uses JavaScript to change product price so it is very dependent "
"on theme’s HTML. If it cannot find and update the product price, please "
"contact us and we can help you find the right selector or adjust the JS file."
msgstr ""
"Vaihda päätuotteen hinta, kun valitset pakettituotteiden muunnelman."
"Tuotehinnan muuttamiseen käytetään JavaScriptiä, joten teeman HTML vaikuttaa"
"siihen. Jos tuotteen hintaa ei voi löytää ja päivittää, ota meihin yhteyttä,"
"niin voimme auttaa sinua löytämään oikean valitsijan tai muokkaamaan JS-tiedostoa."

#: includes/class-woosb.php:559
msgid "Total text"
msgstr "Koko teksti"

#: includes/class-woosb.php:562
msgid "Bundle price:"
msgstr "Tuotepaketin hinta:"

#: includes/class-woosb.php:566
msgid "Saved text"
msgstr "Talletettu teksti"

#: includes/class-woosb.php:569 includes/class-woosb.php:985
#: includes/class-woosb.php:988
msgid "(saved [d])"
msgstr "(säästit [d])"

#: includes/class-woosb.php:571
msgid "Use [d] to show the saved percentage or amount."
msgstr "Käytä [d] näyttämään säästetty osuus tai määrä."

#: includes/class-woosb.php:577 includes/class-woosb.php:1792
msgid "Bundles"
msgstr "Tuotepaketit"

#: includes/class-woosb.php:580
msgid "Settings for bundles on the bundled product page."
msgstr "Asetukset pakettituotesivun tuotepaketeille."

#: includes/class-woosb.php:604
msgid "Choose the position to show the bundles list."
msgstr "Valitse sijainti, jossa tuotepakettilista näytetään."

#: includes/class-woosb.php:610 includes/class-woosb.php:1983
msgid "Above text"
msgstr "Tekstin yläpuolella"

#: includes/class-woosb.php:619 includes/class-woosb.php:1992
msgid "Under text"
msgstr "Tekstin alapuolella"

#: includes/class-woosb.php:628
msgid "\"Add to Cart\" button labels"
msgstr "\"Lisää ostoskoriin\"-painikkeen nimikkeet"

#: includes/class-woosb.php:631
msgid "Leave blank if you want to use the default text and can be translated."
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää käännettävää oletustekstiä."

#: includes/class-woosb.php:635
msgid "Archive/shop page"
msgstr "Arkisto/kauppasivu"

#: includes/class-woosb.php:642
msgid "For purchasable bundle."
msgstr "Ostettavissa olevalle tuotepaketille."

#: includes/class-woosb.php:650
msgid "For purchasable bundle and has variable product(s)."
msgstr "Tuotepaketille, joka on ostettavissa ja jolla on muunneltav(i)a tuote/tuotteita."

#: includes/class-woosb.php:658
msgid "For un-purchasable bundle."
msgstr "Tuotepaketille, jota ei voi ostaa."

#: includes/class-woosb.php:664
msgid "Single product page"
msgstr "Yksittäisen tuotteen sivu"

#: includes/class-woosb.php:673
msgid "Cart & Checkout"
msgstr "Ostoskori & Kassa"

#: includes/class-woosb.php:677
msgid "Coupon restrictions"
msgstr "Kupongin rajoitukset"

#: includes/class-woosb.php:686
msgid "Exclude bundles"
msgstr "Rajoita tuotepaketit ulkopuolelle"

#: includes/class-woosb.php:690
msgid "Exclude bundled products"
msgstr "Rajoita paketoidut tuotteet ulkopuolelle"

#: includes/class-woosb.php:694
msgid "Exclude both bundles and bundled products"
msgstr "Rajoita ulkopuolelle sekä tuotepaketit että paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:698
msgid "Choose products you want to exclude from coupons."
msgstr "Valitse tuotteet, jotka haluat rajoittaa kupongin ulkopuolelle."

#: includes/class-woosb.php:703
msgid "Exclude un-purchasable products"
msgstr "Rajoita ulkopuolelle tuotteet, jotka eivät ole ostettavissa"

#: includes/class-woosb.php:716
msgid ""
"Make the bundle still purchasable when one of the bundled products is un-"
"purchasable. These bundled products are excluded from the orders."
msgstr ""
"Tee tuotepaketista ostettava, vaikka yksi paketoiduista tuotteista"
"ei ole ostettavissa. Nämä paketoidut tuotteet poistetaan tilauksesta."

#: includes/class-woosb.php:721
msgid "Cart contents count"
msgstr "Ostoskorin sisällön määrä"

#: includes/class-woosb.php:726
msgid "Bundles only"
msgstr "Ainoastaan tuotepaketit"

#: includes/class-woosb.php:730
msgid "Bundled products only"
msgstr "Ainoastaan paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:734
msgid "Both bundles and bundled products"
msgstr "Sekä tuotepaketit että paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:740
msgid "Hide bundle name before bundled products"
msgstr "Piilota tuotepaketin nimi ennen paketoituja tuotteita"

#: includes/class-woosb.php:755
msgid "Hide bundled products on cart & checkout page"
msgstr "Piilota paketoidut tuotteet ostoskorissa & kassalla"

#: includes/class-woosb.php:760
msgid "Yes, just show the main product"
msgstr "Kyllä, näytä ainoastaan päätuote"

#: includes/class-woosb.php:764
msgid "Yes, but show bundled product names under the main product"
msgstr "Kyllä, mutta näytä paketoidut tuotteet päätuotteen alla"

#: includes/class-woosb.php:774
msgid "Hide bundled products on mini-cart"
msgstr "Piilota paketoidut tuotteet mini-ostoskorissa"

#: includes/class-woosb.php:787
msgid "Hide bundled products, just show the main product on mini-cart."
msgstr "Piilota paketoidut tuotteet, näytä ainoastaan"
"päätuotteet mini-ostoskorissa."

#: includes/class-woosb.php:793 includes/class-woosb.php:1841
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: includes/class-woosb.php:797
msgid "Search limit"
msgstr "Hakuraja"

#: includes/class-woosb.php:805
msgid "Search by SKU"
msgstr "Hae SKU:n avulla"

#: includes/class-woosb.php:820
msgid "Search by ID"
msgstr "Hae ID-numerolla"

#: includes/class-woosb.php:832
msgid "Search by ID when only entered the numeric."
msgstr "Hae ID-numerolla kun vain numero lisätty."

#: includes/class-woosb.php:836
msgid "Search exact"
msgstr "Hae täsmälleen samaa"

#: includes/class-woosb.php:848
msgid "Match whole product title or content?"
msgstr "Etsi täysin samanlaista tuotteen otsikkoa tai sisältöä?"

#: includes/class-woosb.php:852
msgid "Search sentence"
msgstr "Hakulause"

#: includes/class-woosb.php:864
msgid "Do a phrase search?"
msgstr "Tee lausehaku?"

#: includes/class-woosb.php:868
msgid "Accept same products"
msgstr "Hyväksy samat tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:880
msgid "If yes, a product can be added many times."
msgstr "Jos kyllä, tuote voidaan lisätä monta kertaa."

#: includes/class-woosb.php:886 includes/class-woosb.php:953
msgid "Update Options"
msgstr "Päivitä valikko"

#: includes/class-woosb.php:900
msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips"
msgstr "WooCommerce PDF-laskut & Osoitetarrat"

#: includes/class-woosb.php:907 includes/class-woosb.php:933
msgid "Hide bundles"
msgstr "Piilota tuotepaketit"

#: includes/class-woosb.php:916 includes/class-woosb.php:942
msgid "Hide bundled products"
msgstr "Piilota paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:926
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels"
msgstr "WooCommerce PDF-laskut, Pakkausluettelot, Lähetyslistat & Osoitetarrat"

#: includes/class-woosb.php:992
msgid ""
"Please select a purchasable variation for [name] before adding this bundle "
"to the cart."
msgstr ""
"Valitse ostettava muunnos tuotteelle [name] ennen kuin lisäät"
"tämän tuotepaketin ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:993
msgid ""
"Please choose at least one product before adding this bundle to the cart."
msgstr ""
"Valitse ainakin yksi tuote ennen tämän tuotepaketin lisäämistä ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:994
msgid ""
"Please choose at least a total quantity of [min] products before adding this "
"bundle to the cart."
msgstr ""
"Valitse vähintään [min] tuotetta ennen kuin lisäät tuotepaketin ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:995
msgid ""
"Sorry, you can only choose at max a total quantity of [max] products before "
"adding this bundle to the cart."
msgstr ""
"Voit valita enintään [max] määrän tuotteita ennen tämän tuotepaketin"
"lisäämistä ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:1155
msgid "One of the bundled products is unavailable."
msgstr "Yksi paketoiduista tuotteista ei ole saatavilla."

#: includes/class-woosb.php:1156 includes/class-woosb.php:1163
#: includes/class-woosb.php:1170 includes/class-woosb.php:1177
#: includes/class-woosb.php:1184 includes/class-woosb.php:1194
#: includes/class-woosb.php:1202
msgid "You cannot add this bundle to the cart."
msgstr "Et voi lisätä tätä tuotepakettia ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:1162 includes/class-woosb.php:1169
msgid "\"%s\" is un-purchasable."
msgstr "\"%s\" ei ole ostettavissa."

#: includes/class-woosb.php:1176 includes/class-woosb.php:1193
msgid "\"%s\" has not enough stock."
msgstr "\"%s\" ei ole riittävästi varastossa."

#: includes/class-woosb.php:1183
msgid "You cannot add another \"%s\" to the cart."
msgstr "Et voi lisätä toista \"%s\" ostoskoriin."

#: includes/class-woosb.php:1201
msgid "\"%s\" is protected and cannot be purchased."
msgstr "\"%s\" on suojattu eikä sitä voi ostaa."

#: includes/class-woosb.php:1612
msgid "(bundled in %s)"
msgstr "(paketoituna tässä tuotepaketissa: %s)"

#: includes/class-woosb.php:1709
msgid "No results found for \"%s\""
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\""

#: includes/class-woosb.php:1755 includes/class-woosb.php:1810
msgid "Smart bundle"
msgstr "Älykäs tuotepaketti"

#: includes/class-woosb.php:1762
msgid "Bundled Products"
msgstr "Paketoidut tuotteet"

#: includes/class-woosb.php:1843
msgid "settings"
msgstr "asetukset"

#: includes/class-woosb.php:1849
msgid "searching..."
msgstr "etsitään..."

#: includes/class-woosb.php:1851
msgid "Type any keyword to search"
msgstr "Kirjoita mitä tahansa hakeaksesi"

#: includes/class-woosb.php:1857
msgid "Selected"
msgstr "Valittu"

#: includes/class-woosb.php:1888
msgid "Regular price"
msgstr "Normaali hinta"

#: includes/class-woosb.php:1894
msgid "Fixed price"
msgstr "Kiinteä hinta"

#: includes/class-woosb.php:1898
msgid "Disable auto calculate price."
msgstr "Kytke pois päältä hinnan automaattinen laskeminen."

#: includes/class-woosb.php:1898
msgid "If checked, %s click here to set price %s by manually."
msgstr "Jos valittuna, %s paina tästä asettaaksesi %s hinnan manuaalisesti."

#: includes/class-woosb.php:1902
msgid "Discount"
msgstr "Alennus"

#: includes/class-woosb.php:1909
msgid "% or amount"
msgstr "% tai määrä"

#: includes/class-woosb.php:1915
msgid "If you fill both, the amount will be used."
msgstr "Jos täytät molemmat, käytetään määrää."

#: includes/class-woosb.php:1919
msgid "Custom quantity"
msgstr "Mukautettu määrä"

#: includes/class-woosb.php:1923
msgid "Allow the customer can change the quantity of each product."
msgstr "Salli asiakkaan vaihtaa jokaisen tuotteen määrä."

#: includes/class-woosb.php:1927
msgid "Each item's quantity limit"
msgstr "Kunkin tuotteen määräraja"

#: includes/class-woosb.php:1931
msgid "Use default quantity as min?"
msgstr "Käytä oletusmäärää miniminä?"

#: includes/class-woosb.php:1943
msgid "All items' quantity limit"
msgstr "Kaikkien tuotteiden määräraja"

#: includes/class-woosb.php:1956
msgid "Shipping fee"
msgstr "Lähetyskulut"

#: includes/class-woosb.php:1959
msgid "Apply to the whole bundle"
msgstr "Käytä koko tuotepakettiin"

#: includes/class-woosb.php:1960
msgid "Apply to each bundled product"
msgstr "Käytä jokaiseen paketoituun tuotteeseen"

#: includes/class-woosb.php:1965
msgid "Manage stock"
msgstr "Hallinnoi varastoa"

#: includes/class-woosb.php:1969
msgid "Enable stock management at bundle level."
msgstr "Mahdollista varaston hallinta tuotepakettitasolla."

#: includes/class-woosb.php:1971
msgid ""
"By default, the bundle' stock was calculated automatically from bundled "
"products. After enabling, please press \"Update\" then you can change the "
"stock settings on the \"Inventory\" tab."
msgstr ""
"Oletuksena tuotepaketin varastomäärä laskettiin automaattisesti"
"paketoiduista tuotteista. Aktivoinnin jälkeen paina \"Update\","
"jolloin voit vaihtaa varastoasetukset \"Varasto\"-välilehdellä."

#: includes/class-woosb.php:1975
msgid "Custom display price"
msgstr "Mukautettu hinnan näyttö"

#: includes/class-woosb.php:2029
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: includes/class-woosb.php:2031
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: includes/class-woosb.php:2043
msgid "Default quantity"
msgstr "Oletusmäärä"

#: includes/class-woosb.php:2043
msgid "sold individually"
msgstr "myydään yksittäin"

#: includes/class-woosb.php:2268 includes/class-woosb.php:2299
msgid "From"
msgstr "Alkaen"

#: includes/class-woosb.php:2549
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"

#: includes/class-woosb.php:2556
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: includes/class-woosb.php:2830
msgid "Bundle (%s)"
msgstr "Tuotepaketti (%s)"

#: includes/class-woosb.php:2849
msgid "Create a Smart bundle"
msgstr "Luo Älykäs tuotepaketti"

#: includes/class-woosb.php:2868
msgid "Added %s product(s) to this bundle."
msgstr "Lisätty %s tuotetta tuotepakettiin."

#: includes/class-woosb.php:2878
msgid "Bundle(s) out of stock"
msgstr "Tuotepaketit loppu varastosta"

#: includes/class-woosb.php:2883 includes/class-woosb.php:2886
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s varasto loppu."

#: includes/class-woosb.php:2904
msgid "Bundle(s) low in stock"
msgstr "Tuotepakettien varastomäärä vähissä"

#: includes/class-woosb.php:2909
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s varastomäärä vähissä."

#: includes/class-woosb.php:2912
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s varastomäärä on vähissä. Jäljellä %2$d."

#~ msgid ""
#~ "Please choose at least [min] in the whole products before adding this "
#~ "bundle to the cart."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse vähintään [min] tuotteissa ennen tämän tuotepaketin lisäämistä"
"ostoskoriin."

#~ msgid ""
#~ "Please choose maximum [max] in the whole products before adding this "
#~ "bundle to the cart."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse maksimi [max] tuotteissa ennen kuin lisäät tämän tuotepaketin"
"ostoskoriin."

#~ msgid "Once Every 5 Minutes"
#~ msgstr "Viiden minuutin välein"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Työkalut"

#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Edistyneet"

#~ msgid "Price sync"
#~ msgstr "Hinnan synkronointi"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to change the bundle price automatically when changing "
#~ "the price of the bundled product. You also can do it by manually on the "
#~ "Tools tab."
#~ msgstr ""
#~ "Laita tämä valinta päälle vaihtaaksesi tuotepaketin hinnan automaattisesti"
"silloin, kun vaihdat paketoidun tuotteen hintaa. Voit myös tehdä sen"
"manuaalsesti Työkalut-välilehdellä."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to show the update price tool in each product. Use "
#~ "this tool to update the price for all bundles contain the current product."
#~ msgstr ""
#~ "Lait tämä valinta päälle näyttääksesi Päivitä hinta -työkalun jokaiselle"
"tuotteelle. Käytä tätä työkalua päivittääksesi päivittääksesi hinnan kaikille"
"niille tuotepaketeille, jotka sisältävät tämän tuotteen."

#~ msgid "Product bundles"
#~ msgstr "Tuotepaketit"

#~ msgid "View all product bundles"
#~ msgstr "Katso kaikki tuotepaketit"

#~ msgid "Update price for all bundles"
#~ msgstr "Päivitä kaikkien tuotepakettien hinnat"

#~ msgid ""
#~ "The bundle price will be updated every 5 minutes automatically, you can "
#~ "click to update immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Tuotepaketin hinta päivittyy automaattisesti viiden minuutin välein,"
"voit klikata päivittääksesi heti."

#~ msgid "Premium support"
#~ msgstr "Premium-tuki"

#~ msgid ""
#~ "Update the price of all bundles containing this product. The completion "
#~ "time for this process depends on the number of bundles you have in your "
#~ "store."
#~ msgstr ""
#~ "Päivitä hinta kaikkiin tuotepaketteihin, jotka sisältävät tämän tuotteen."
"Prosessin suoritusaika riippuu siitä, kuinka paljon tuotepaketteja sinulla"
on kaupassasi."

#~ msgid "Update Price"
#~ msgstr "Päivitä hinta"

#~ msgid ""
#~ "This tool is for updating the price of all bundles containing the "
#~ "modified product. It is invalid for a bundle."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä työkalu on tarkoitettu tuotepaketeille, jotka sisältävät muokatun"
"tuotteen. Se ei toimi tuotepaketille."

#~ msgid "This box content just appears after you publish the product."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä sisältö näkyy sen jälkeen, kun julkaiset tuotteen."

#~ msgid "Limit of each item"
#~ msgstr "Raja yksittäisille tuotteille"

#~ msgid "Limit of whole items"
#~ msgstr "Raja kaikille tuotteille"
