msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Product Bundles\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-28T08:56:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 15:43+0700\n"
"Last-Translator: Stefanie\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.3.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPC Product Bundles for WooCommerce (Premium)"
msgstr "WPC Product Bundles for WooCommerce (Premium)"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net/"
msgstr "https://wpclever.net/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"WPC Product Bundles is a plugin help you bundle a few products, offer them "
"at a discount and watch the sales go up!"
msgstr ""
"WPC Product Bundles is a plugin help you bundle a few products, offer them "
"at a discount and watch the sales go up!"

#. Author of the plugin
msgid "WPClever.net"
msgstr "WPClever.net"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net"
msgstr "https://wpclever.net/"

#: includes/class-product.php:33 includes/class-product.php:59
#: includes/class-woosb.php:672 includes/class-woosb.php:695
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb"

#: includes/class-product.php:39 includes/class-woosb.php:678
msgid "Select options"
msgstr "Optionen wählen"

#: includes/class-product.php:46 includes/class-woosb.php:684
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/class-woosb.php:297 includes/class-woosb.php:308
msgid "WPC Product Bundles"
msgstr "WPC Product Bundles"

#: includes/class-woosb.php:297
msgid "Product Bundles"
msgstr "Produkt Bundles"

#: includes/class-woosb.php:311
msgid ""
"Thank you for using our plugin! If you are satisfied, please reward it a "
"full five-star %s rating."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie unser Plugin verwenden! Wenn Sie zufrieden sind, "
"belohnen Sie es bitte mit einer vollen Fünf-Sterne-Bewertung."

#: includes/class-woosb.php:314
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: includes/class-woosb.php:316
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungshistorie"

#: includes/class-woosb.php:318
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: includes/class-woosb.php:325
msgid "How to use?"
msgstr "So funktioniert es"

#: includes/class-woosb.php:329 includes/class-woosb.php:1048
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/class-woosb.php:333
msgid "Compatible"
msgstr "kompatibel"

#: includes/class-woosb.php:339
msgid "Premium Version"
msgstr "Premium Version"

#: includes/class-woosb.php:344
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Support"

#: includes/class-woosb.php:352
msgid ""
"When creating the product, please choose product data is \"Smart Bundle\" "
"then you can see the search field to start search and add products to the "
"bundle."
msgstr ""
"Wenn Sie das Produkt erstellen, wählen Sie bitte die Produktdaten "
"\"Intelligentes Bündel\", dann können Sie das Suchfeld sehen, um die Suche "
"zu starten und Produkte zum bündel hinzuzufügen."

#: includes/class-woosb.php:364
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

#: includes/class-woosb.php:368
msgid "Price format"
msgstr "Preisformat"

#: includes/class-woosb.php:371
msgid "From min price"
msgstr "Ab Mindestpreis"

#: includes/class-woosb.php:372
msgid "Min price only"
msgstr "Min Preis allein"

#: includes/class-woosb.php:373
msgid "Min - max"
msgstr "Min - max"

#: includes/class-woosb.php:374
msgid "Regular and sale price"
msgstr "Regulärer Preis und Sale Preis"

#: includes/class-woosb.php:377
msgid "Choose the price format for bundle on the shop page."
msgstr "Format für Bundle auf der Shop-Seite."

#: includes/class-woosb.php:382
msgid "Calculate bundled prices"
msgstr "Berechne gebündelte Preise"

#: includes/class-woosb.php:387
msgid "from Sale price"
msgstr "vom Verkaufspreis"

#: includes/class-woosb.php:391
msgid "from Regular price"
msgstr "vom regulären Preis"

#: includes/class-woosb.php:395
msgid "Bundled pricing methods: from Sale price (default) or Regular price."
msgstr ""
"Gebündelte Preismethoden: vom Sale Preis (Standard) oder vom regulären Preis."

#: includes/class-woosb.php:401 includes/class-woosb.php:1482
#: includes/class-woosb.php:1505 includes/class-woosb.php:1779
msgid "Bundled products"
msgstr "Gebündelte Produkte"

#: includes/class-woosb.php:405 includes/class-woosb.php:617
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/class-woosb.php:410 includes/class-woosb.php:622
msgid "Above the add to cart button"
msgstr "Nach dem In den Warenkorb Button"

#: includes/class-woosb.php:414 includes/class-woosb.php:626
msgid "Under the add to cart button"
msgstr "Unter dem Warenkorb Button"

#: includes/class-woosb.php:418
msgid "Under the title"
msgstr "Unter dem Titel"

#: includes/class-woosb.php:422
msgid "Under the price"
msgstr "Unter dem Preis"

#: includes/class-woosb.php:426
msgid "Under the excerpt"
msgstr "Unter dem Auszug"

#: includes/class-woosb.php:430 includes/class-woosb.php:630
msgid "In a new tab"
msgstr "In einer neuen Registerkarte"

#: includes/class-woosb.php:434 includes/class-woosb.php:634
msgid "No (hide it)"
msgstr "Nein (verstecken)"

#: includes/class-woosb.php:437
msgid "Choose the position to show the bundled products list."
msgstr ""
"Wählen Sie die Position, um die Liste der gebündelten Produkte anzuzeigen."

#: includes/class-woosb.php:442
msgid "Variations selector"
msgstr "Variationsauswahl"

#: includes/class-woosb.php:447
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/class-woosb.php:451
msgid "Use WPC Variations Radio Buttons"
msgstr "Verwenden Sie Radio Buttonsfür WPC-Variationen"

#: includes/class-woosb.php:460
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Vorschaubild anzeigen"

#: includes/class-woosb.php:465 includes/class-woosb.php:480
#: includes/class-woosb.php:495 includes/class-woosb.php:554
#: includes/class-woosb.php:572 includes/class-woosb.php:735
#: includes/class-woosb.php:772 includes/class-woosb.php:806
#: includes/class-woosb.php:837 includes/class-woosb.php:852
#: includes/class-woosb.php:868 includes/class-woosb.php:884
#: includes/class-woosb.php:900 includes/class-woosb.php:937
#: includes/class-woosb.php:946 includes/class-woosb.php:963
#: includes/class-woosb.php:972
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/class-woosb.php:469 includes/class-woosb.php:484
#: includes/class-woosb.php:499 includes/class-woosb.php:518
#: includes/class-woosb.php:541 includes/class-woosb.php:558
#: includes/class-woosb.php:580 includes/class-woosb.php:709
#: includes/class-woosb.php:739 includes/class-woosb.php:776
#: includes/class-woosb.php:795 includes/class-woosb.php:810
#: includes/class-woosb.php:841 includes/class-woosb.php:856
#: includes/class-woosb.php:872 includes/class-woosb.php:888
#: includes/class-woosb.php:904 includes/class-woosb.php:938
#: includes/class-woosb.php:947 includes/class-woosb.php:964
#: includes/class-woosb.php:973
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/class-woosb.php:475
msgid "Show quantity"
msgstr "Anzahl (der verfügbaren Produkte) anzeigen"

#: includes/class-woosb.php:490
msgid "Show short description"
msgstr "Kurzbeschreibung anzeigen"

#: includes/class-woosb.php:505
msgid "Show price"
msgstr "Preis anzeigen"

#: includes/class-woosb.php:510
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: includes/class-woosb.php:514
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: includes/class-woosb.php:524
msgid "Link to individual product"
msgstr "Link zum einzelnen Produkt"

#: includes/class-woosb.php:529
msgid "Yes, open in the same tab"
msgstr "Ja, in derselben Registerkarte öffnen"

#: includes/class-woosb.php:533
msgid "Yes, open in the new tab"
msgstr "Ja, in der neuen Registerkarte öffnen"

#: includes/class-woosb.php:537
msgid "Yes, open quick view popup"
msgstr "Ja, öffnen Sie das Schnellansichts-Popup"

#: includes/class-woosb.php:549
msgid "Change image"
msgstr "Bild ändern"

#: includes/class-woosb.php:562
msgid ""
"Change the main product image when choosing the variation of bundled "
"products."
msgstr ""
"Ändern Sie das Hauptproduktbild, wenn Sie die Variante der gebündelten "
"Produkte auswählen."

#: includes/class-woosb.php:567
msgid "Change price"
msgstr "Preis ändern"

#: includes/class-woosb.php:576
msgid "Yes, custom selector"
msgstr "Ja, benutzerdefinierte Auswahl"

#: includes/class-woosb.php:587
msgid ""
"Change the main product price when choosing the variation of bundled "
"products. It uses JavaScript to change product price so it is very dependent "
"on theme’s HTML. If it cannot find and update the product price, please "
"contact us and we can help you find the right selector or adjust the JS file."
msgstr ""
"Ändern Sie den Hauptproduktpreis, wenn Sie die Variante der gebündelten "
"Produkte auswählen. Es verwendet JavaScript, um den Produktpreis zu ändern, "
"sodass es stark vom HTML-Code des Themas abhängt. Wenn der Produktpreis "
"nicht gefunden und aktualisiert werden kann, kontaktieren Sie uns bitte und "
"wir können Ihnen helfen, den richtigen Selektor zu finden oder die JS-Datei "
"anzupassen."

#: includes/class-woosb.php:592
msgid "Total text"
msgstr "Gesamter Text"

#: includes/class-woosb.php:595
msgid "Bundle price:"
msgstr "Bundle-Preis:"

#: includes/class-woosb.php:599
msgid "Saved text"
msgstr "Text gespeichert"

#: includes/class-woosb.php:602 includes/class-woosb.php:1019
msgid "(saved [d])"
msgstr "(Rabatt [d])"

#: includes/class-woosb.php:604
msgid "Use [d] to show the saved percentage or amount."
msgstr ""
"Verwenden Sie [d], um den gespeicherten Prozentsatz oder Betrag anzuzeigen."

#: includes/class-woosb.php:610 includes/class-woosb.php:1787
msgid "Bundles"
msgstr "Bundles"

#: includes/class-woosb.php:613
msgid "Settings for bundles on the bundled product page."
msgstr "Einstellungen für Bundles auf der gebündelten Produktseite."

#: includes/class-woosb.php:637
msgid "Choose the position to show the bundles list."
msgstr "Wählen Sie die Position, um die Bundles-Liste anzuzeigen."

#: includes/class-woosb.php:643 includes/class-woosb.php:1977
msgid "Above text"
msgstr "Nach dem Text"

#: includes/class-woosb.php:652 includes/class-woosb.php:1986
msgid "Under text"
msgstr "Unter dem Text"

#: includes/class-woosb.php:661
msgid "\"Add to Cart\" button labels"
msgstr "Beschriftungen der Schaltfläche \"In den Warenkorb\""

#: includes/class-woosb.php:664
msgid "Leave blank if you want to use the default text and can be translated."
msgstr ""
"Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie den Standardtext verwenden möchten und "
"übersetzt werden können."

#: includes/class-woosb.php:668
msgid "Archive/shop page"
msgstr "Archiv- / Shop-Seite"

#: includes/class-woosb.php:674
msgid "For purchasable bundle."
msgstr "Für käufliches Bundle."

#: includes/class-woosb.php:680
msgid "For purchasable bundle and has variable product(s)."
msgstr "Für käufliches Bundle und hat variable Produkte."

#: includes/class-woosb.php:686
msgid "For un-purchasable bundle."
msgstr "Für nicht käufliches Bundle."

#: includes/class-woosb.php:691
msgid "Single product page"
msgstr "Einzelne Produktseite"

#: includes/class-woosb.php:700
msgid "Cart & Checkout"
msgstr "Warenkorb & Kasse"

#: includes/class-woosb.php:704
msgid "Coupon restrictions"
msgstr "Gutscheinbeschränkungen"

#: includes/class-woosb.php:713
msgid "Exclude bundles"
msgstr "Bundles ausschließen"

#: includes/class-woosb.php:717
msgid "Exclude bundled products"
msgstr "Gebündelte Produkte ausschließen"

#: includes/class-woosb.php:721
msgid "Exclude both bundles and bundled products"
msgstr "Schließen Sie sowohl Bundles als auch gebündelte Produkte aus"

#: includes/class-woosb.php:725
msgid "Choose products you want to exclude from coupons."
msgstr "Wählen Sie Produkte aus, die Sie von Gutscheinen ausschließen möchten."

#: includes/class-woosb.php:730
msgid "Exclude un-purchasable products"
msgstr "Nicht käufliche Produkte ausschließen"

#: includes/class-woosb.php:743
msgid ""
"Make the bundle still purchasable when one of the bundled products is un-"
"purchasable. These bundled products are excluded from the orders."
msgstr ""
"Machen Sie das Bundle noch käuflich, wenn eines der gebündelten Produkte "
"nicht käuflich ist. Diese gebündelten Produkte sind von den Bestellungen "
"ausgeschlossen."

#: includes/class-woosb.php:748
msgid "Cart contents count"
msgstr "Warenkorbinhalt zählen"

#: includes/class-woosb.php:753
msgid "Bundles only"
msgstr "Nur Bundles"

#: includes/class-woosb.php:757
msgid "Bundled products only"
msgstr "Nur gebündelte Produkte"

#: includes/class-woosb.php:761
msgid "Both bundles and bundled products"
msgstr "Sowohl Bundles als auch gebündelte Produkte"

#: includes/class-woosb.php:767
msgid "Hide bundle name before bundled products"
msgstr "Bundle-Name vor gebündelten Produkten ausblenden"

#: includes/class-woosb.php:782
msgid "Hide bundled products on cart & checkout page"
msgstr ""
"Verstecken Sie gebündelte Produkte auf der Warenkorb- und Checkout-Seite"

#: includes/class-woosb.php:787
msgid "Yes, just show the main product"
msgstr "Ja, zeigen Sie einfach das Hauptprodukt"

#: includes/class-woosb.php:791
msgid "Yes, but show bundled product names under the main product"
msgstr "Ja, aber zeige das Bundle-Produkt unter dem Hauptprodukt an."

#: includes/class-woosb.php:801
msgid "Hide bundled products on mini-cart"
msgstr "Verstecke Produkte auf Mini-Cart"

#: includes/class-woosb.php:814
msgid "Hide bundled products, just show the main product on mini-cart."
msgstr ""
"Versteckte Produkte ausblenden, nur das Hauptprodukt auf dem Minikorb "
"anzeigen."

#: includes/class-woosb.php:820 includes/class-woosb.php:1836
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/class-woosb.php:824
msgid "Search limit"
msgstr "Suchlimit"

#: includes/class-woosb.php:832
msgid "Search by SKU"
msgstr "Suche über SKU"

#: includes/class-woosb.php:847
msgid "Search by ID"
msgstr "Suche nach ID"

#: includes/class-woosb.php:859
msgid "Search by ID when only entered the numeric."
msgstr "Suche nach ID, wenn nur die Zahl eingegeben wurde."

#: includes/class-woosb.php:863
msgid "Search exact"
msgstr "Suchauswahl"

#: includes/class-woosb.php:875
msgid "Match whole product title or content?"
msgstr "Titel oder Inhalt des gesamten Produkts abgleichen?"

#: includes/class-woosb.php:879
msgid "Search sentence"
msgstr "Suchsensitivität"

#: includes/class-woosb.php:891
msgid "Do a phrase search?"
msgstr "Suche nach Phrasen?"

#: includes/class-woosb.php:895
msgid "Accept same products"
msgstr "Akzeptiere gleiche Produkte"

#: includes/class-woosb.php:907
msgid "If yes, a product can be added many times."
msgstr "Wenn ja, kann ein Produkt mehrmals hinzugefügt werden."

#: includes/class-woosb.php:913 includes/class-woosb.php:980
msgid "Update Options"
msgstr "Änderungen aktualisieren"

#: includes/class-woosb.php:927
msgid "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips"
msgstr "WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips"

#: includes/class-woosb.php:934 includes/class-woosb.php:960
msgid "Hide bundles"
msgstr "Bundles verstecken"

#: includes/class-woosb.php:943 includes/class-woosb.php:969
msgid "Hide bundled products"
msgstr "Gebündelte Produkte verstecken"

#: includes/class-woosb.php:953
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels"
msgstr ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels"

#: includes/class-woosb.php:1014
msgid ""
"Please select some product options for [name] before adding this bundle to "
"the cart."
msgstr ""
"Bitte wähle eine Produktoptionen aus, bevor Du dieses Bundle in den "
"Warenkorb legst."

#: includes/class-woosb.php:1015
msgid ""
"Please choose at least one product before adding this bundle to the cart."
msgstr ""
"Bitte wähle mindestens ein Produkt aus, bevor Du dieses Bundle in den "
"Warenkorb legst."

#: includes/class-woosb.php:1016
msgid ""
"Please choose at least [min] in the whole products before adding this bundle "
"to the cart."
msgstr ""
"Bitte wähle mindestens [min] für die gesamten Produkte aus, bevor Du dieses "
"Bundle in den Warenkorb legst."

#: includes/class-woosb.php:1017
msgid ""
"Please choose maximum [max] in the whole products before adding this bundle "
"to the cart."
msgstr ""
"Bitte wähle maximal [max] für die gesamten Produkte, bevor Du dieses Bundle "
"in den Warenkorb legst."

#: includes/class-woosb.php:1058
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"

#: includes/class-woosb.php:1184
msgid "One of the bundled products is unavailable."
msgstr "Eines der gebündelten Produkte ist nicht verfügbar."

#: includes/class-woosb.php:1185 includes/class-woosb.php:1192
#: includes/class-woosb.php:1199 includes/class-woosb.php:1206
#: includes/class-woosb.php:1213 includes/class-woosb.php:1223
#: includes/class-woosb.php:1231
msgid "You cannot add this bundle to the cart."
msgstr "Du kannst dieses Bundle nicht in den Warenkorb legen."

#: includes/class-woosb.php:1191 includes/class-woosb.php:1198
msgid "\"%s\" is un-purchasable."
msgstr "\"%s\" kann nicht gekauft werden."

#: includes/class-woosb.php:1205 includes/class-woosb.php:1222
msgid "\"%s\" has not enough stock."
msgstr "\"%s\" ist nicht in ausreichender Menge auf Lager."

#: includes/class-woosb.php:1212
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Du kannst Deinem Warenkorb keine weiteren \"%s\" hinzufügen."

#: includes/class-woosb.php:1230
msgid "\"%s\" is protected and cannot be purchased."
msgstr "\"%s\" ist geschützt und kann nicht gekauft werden."

#: includes/class-woosb.php:1599
msgid "(bundled in %s)"
msgstr "(gebündelt in% s)"

#: includes/class-woosb.php:1704
msgid "No results found for \"%s\""
msgstr "Keine Ergebnisse für \"% s\" gefunden"

#: includes/class-woosb.php:1750 includes/class-woosb.php:1805
msgid "Smart bundle"
msgstr "Smart Bundle"

#: includes/class-woosb.php:1757
msgid "Bundled Products"
msgstr "Gebündelte Produkte"

#: includes/class-woosb.php:1838
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/class-woosb.php:1843
msgid "searching..."
msgstr "suche..."

#: includes/class-woosb.php:1845
msgid "Type any keyword to search"
msgstr "Tippe ein Schlüsselwort zur Suche ein"

#: includes/class-woosb.php:1851
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählte Produkte"

#: includes/class-woosb.php:1882
msgid "Regular price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: includes/class-woosb.php:1888
msgid "Fixed price"
msgstr "Festpreis"

#: includes/class-woosb.php:1892
msgid "Disable auto calculate price."
msgstr "Deaktivieren Sie die automatische Preisberechnung."

#: includes/class-woosb.php:1892
msgid "If checked, %s click here to set price %s by manually."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, %s klicken Sie hier, um den Preis %s "
"manuell festzulegen."

#: includes/class-woosb.php:1896
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: includes/class-woosb.php:1903
msgid "% or amount"
msgstr "% oder Betrag"

#: includes/class-woosb.php:1909
msgid "If you fill both, the amount will be used."
msgstr "Wenn Sie beide füllen, wird der Betrag verwendet."

#: includes/class-woosb.php:1913
msgid "Custom quantity"
msgstr "Kundenspezifische Menge"

#: includes/class-woosb.php:1917
msgid "Buyer can change the quantity of bundled products."
msgstr "Der Käufer kann die Menge der gebündelten Produkte ändern."

#: includes/class-woosb.php:1921
msgid "Each item's quantity limit"
msgstr "Mengenlimit für jeden Artikel"

#: includes/class-woosb.php:1925
msgid "Use default quantity as min?"
msgstr "Nutze Standardmenge als min?"

#: includes/class-woosb.php:1937
msgid "All items' quantity limit"
msgstr "Mengenlimit aller Artikel"

#: includes/class-woosb.php:1950
msgid "Shipping fee"
msgstr "Versandkosten"

#: includes/class-woosb.php:1953
msgid "Apply to the whole bundle"
msgstr "Auf das gesamte Bundle auftragen"

#: includes/class-woosb.php:1954
msgid "Apply to each bundled product"
msgstr "Auf jedes gebündelte Produkt anwenden"

#: includes/class-woosb.php:1959
msgid "Manage stock"
msgstr "Lager verwalten"

#: includes/class-woosb.php:1963
msgid "Enable stock management at bundle level."
msgstr "Aktivieren Sie die Bestandsverwaltung auf Bundle-Ebene."

#: includes/class-woosb.php:1965
msgid ""
"By default, the bundle' stock was calculated automatically from bundled "
"products. After enabling, please press \"Update\" then you can change the "
"stock settings on the \"Inventory\" tab."
msgstr ""
"Standardmäßig wurde der Bestand des Bündels automatisch aus gebündelten "
"Produkten berechnet. Nach dem Aktivieren klicken Sie bitte auf "
"\"Aktualisieren\". Anschließend können Sie die Lagereinstellungen auf der "
"Registerkarte \"Inventar\" ändern."

#: includes/class-woosb.php:1969
msgid "Custom display price"
msgstr "Benutzerdefinierter Anzeigepreis"

#: includes/class-woosb.php:2018
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/class-woosb.php:2020
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/class-woosb.php:2025
msgid "Default quantity"
msgstr "Standardmenge"

#: includes/class-woosb.php:2025
msgid "sold individually"
msgstr "einzeln verkauft"

#: includes/class-woosb.php:2248 includes/class-woosb.php:2279
msgid "From"
msgstr "Von"

#: includes/class-woosb.php:2510
msgid "Choose"
msgstr "Wähle"

#: includes/class-woosb.php:2516
msgid "Clear"
msgstr "löschen"

#: includes/class-woosb.php:2804
msgid "Bundle(s) low in stock"
msgstr "Bundle(s) niedrig auf Lager"

#: includes/class-woosb.php:2809
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s ist in geringer Menge vorrätig."

#: includes/class-woosb.php:2812
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s ist in geringer Menge vorrätig. Es sind noch %2$d vorhanden."

#: includes/class-woosb.php:2833
msgid "Bundle (%s)"
msgstr "Bundle (%s)"

#: includes/class-woosb.php:2852
msgid "Create a Smart bundle"
msgstr "Erstellen Sie ein Smart-Bundle"

#: includes/class-woosb.php:2871
msgid "Added %s product(s) to this bundle."
msgstr "%s Produkt(e) zu diesem Bundle hinzugefügt."

#: includes/class-woosb.php:2881
msgid "Bundle(s) out of stock"
msgstr "Bundle(s) nicht vorrätig"

#: includes/class-woosb.php:2886 includes/class-woosb.php:2889
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s ist nicht vorrätig."
