# Copyright (C) 2019 WPClever.net
# This file is distributed under the same license as the WPC Product Bundles for WooCommerce plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPC Product Bundles for WooCommerce 3.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woo-product-"
"bundle\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23T07:44:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-05 19:40+0100\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Domain: woo-product-bundle\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl_PL\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPC Product Bundles for WooCommerce"
msgstr "WPC Pakiety produktów dla WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net/"
msgstr "https://wpclever.net/"

#. Description of the plugin
msgid ""
"WPC Product Bundles is a plugin help you bundle a few products, offer them "
"at a discount and watch the sales go up!"
msgstr ""
"WPC Pakiety produktów to wtyczka, która pomaga ci łączyć kilka produktów, "
"oferować je ze zniżką i obserwować wzrost sprzedaży!"

#. Author of the plugin
msgid "WPClever.net"
msgstr "WPClever.net"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpclever.net"
msgstr ""

#: index.php:69 index.php:95 index.php:1113 index.php:1136
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"

#: index.php:75 index.php:1119
msgid "Select options"
msgstr "Wybierz opcję"

#: index.php:82 index.php:1125
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj więcej"

#: index.php:617
msgid "Once Every 5 Minutes"
msgstr "Raz co 5 minut"

#: index.php:759
msgid "Product Bundles"
msgstr "Pakiety produktów"

#: index.php:770 index.php:2093
msgid "WPC Product Bundles"
msgstr "WPC Pakiety Produktów"

#: index.php:773
msgid ""
"Thank you for using our plugin! If you are satisfied, please reward it a "
"full five-star %s rating."
msgstr ""
"Dziękujemy za skorzystanie z naszej wtyczki! Jeśli jesteś zadowolony, proszę "
"nagrodzić go pełną pięciogwiazdkową %s oceną."

#: index.php:776
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#: index.php:778
msgid "Changelog"
msgstr ""

#: index.php:780
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"

#: index.php:787
msgid "How to use?"
msgstr "Jak tego używać?"

#: index.php:791 index.php:1449
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: index.php:795
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: index.php:799 index.php:1450
msgid "Premium Version"
msgstr "Wersja premium"

#: index.php:807
msgid ""
"When creating the product, please choose product data is \"Smart Bundle\" "
"then you can see the search field to start search and add products to the "
"bundle."
msgstr ""
"Podczas tworzenia produktu wybierz dane produktu „Inteligentny pakiet”, a "
"następnie zobaczysz pole wyszukiwania, aby rozpocząć wyszukiwanie i dodać "
"produkty do pakietu."

#: index.php:819
msgid "General"
msgstr "Główne"

#: index.php:823
msgid "Price format"
msgstr "Format ceny"

#: index.php:826
msgid "From min price"
msgstr "Od minimalnej ceny"

#: index.php:827
msgid "Min price only"
msgstr "Tylko ceny minimalne"

#: index.php:828
msgid "Min - max"
msgstr ""

#: index.php:829
msgid "Regular and sale price"
msgstr "Ceny standardowe i przeceny"

#: index.php:832
msgid "Choose the price format for bundle on the shop page."
msgstr "Wybierz format ceny dla pakietu na stronie sklepu."

#: index.php:838 index.php:1849 index.php:1872 index.php:2191
msgid "Bundled products"
msgstr "Pakiety produktów"

#: index.php:842 index.php:1058
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: index.php:847
msgid "Above the add to cart button"
msgstr "Ponad przyciskiem \"dodaj do koszyka\""

#: index.php:851
msgid "Below the add to cart button"
msgstr "Poniżej przycisku \"dodaj do koszyka\""

#: index.php:855
msgid "Below the title"
msgstr "Poniżej tytułu"

#: index.php:859
msgid "Below the price"
msgstr "Poniżej ceny"

#: index.php:863
msgid "Below the excerpt"
msgstr "Poniżej fragmentu"

#: index.php:867 index.php:1071
msgid "In a new tab"
msgstr "W nowej zakładce"

#: index.php:871 index.php:1075
msgid "No (hide it)"
msgstr "Nie (ukryj to)"

#: index.php:874
msgid "Choose the position to show the bundled products list."
msgstr "Wybierz pozycję wyświetlania listy pakietów produktów."

#: index.php:879
msgid "Variations selector"
msgstr "Selektor wariantów"

#: index.php:884
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: index.php:888
msgid "Use WPC Variations Radio Buttons"
msgstr "Użyj WPC Variations Radio Buttons"

#: index.php:897
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Pokaż miniaturkę"

#: index.php:902 index.php:917 index.php:932 index.php:995 index.php:1013
#: index.php:1169 index.php:1203 index.php:1234 index.php:1249 index.php:1265
#: index.php:1281 index.php:1297 index.php:1318 index.php:1335
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: index.php:906 index.php:921 index.php:936 index.php:959 index.php:982
#: index.php:999 index.php:1021 index.php:1173 index.php:1192 index.php:1207
#: index.php:1238 index.php:1253 index.php:1269 index.php:1285 index.php:1301
#: index.php:1322 index.php:1339
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: index.php:912
msgid "Show quantity"
msgstr "Pokaż ilość"

#: index.php:927
msgid "Show short description"
msgstr "Pokaż krótki opis"

#: index.php:942
msgid "Show price"
msgstr "Pokaż cenę"

#: index.php:947
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: index.php:951
msgid "Price HTML"
msgstr "Cena HTML"

#: index.php:955
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma częściowa"

#: index.php:965
msgid "Link to individual product"
msgstr "Link do indywidualnego produktu"

#: index.php:970
msgid "Yes, open in the same tab"
msgstr "Tak, otwórz tę samą zakładkę"

#: index.php:974
msgid "Yes, open in the new tab"
msgstr "Tak, otwórz w nowej zakładce"

#: index.php:978
msgid "Yes, open quick view popup"
msgstr "Tak, otwórz popup szybkiego podglądu"

#: index.php:990
msgid "Change image"
msgstr "Zmień obraz"

#: index.php:1003
msgid ""
"Change the main product image when choosing the variation of bundled "
"products."
msgstr ""
"Zmień główny obraz produktu przy wyborze wariantów produktów w pakiecie."

#: index.php:1008
msgid "Change price"
msgstr "Zmień cenę"

#: index.php:1017
msgid "Yes, custom selector"
msgstr "Tak, selektor niestandardowy"

#: index.php:1028
msgid ""
"Change the main product price when choosing the variation of bundled "
"products. It uses JavaScript to change product price so it is very dependent "
"on theme’s HTML. If it cannot find and update the product price, please "
"contact us and we can help you find the right selector or adjust the JS file."
msgstr ""
"Zmień główną cenę produktu, wybierając wariant produktów w pakiecie. Używa "
"JavaScript do zmiany ceny produktu, więc jest bardzo zależna od HTML motywu. "
"Jeśli nie może znaleźć i zaktualizować ceny produktu, skontaktuj się z nami, "
"a pomożemy Ci znaleźć odpowiedni selektor lub dostosować plik JS."

#: index.php:1033
msgid "Total text"
msgstr "Tekst podsumowania"

#: index.php:1036
msgid "Bundle price:"
msgstr "Cena pakietu:"

#: index.php:1040
msgid "Saved text"
msgstr "Zapisany tekst"

#: index.php:1043 index.php:1414
msgid "(saved [d])"
msgstr ""

#: index.php:1045
msgid "Use [d] to show the saved percentage or amount."
msgstr "Użyj [d], aby wyświetlić zapisany procent lub kwotę."

#: index.php:1051 index.php:2199
msgid "Bundles"
msgstr "Pakiety"

#: index.php:1054
msgid "Settings for bundles on the single product page."
msgstr "Ustawienia pakietów na stronie pojedynczego produktu."

#: index.php:1063
msgid "Above add to cart button"
msgstr "Powyżej przycisk \"dodaj do koszyka\""

#: index.php:1067
msgid "Below add to cart button"
msgstr "Poniżej przycisk \"dodaj do koszyka\""

#: index.php:1078
msgid "Choose the position to show the bundles list."
msgstr "Wybierz pozycję, aby wyświetlić listę pakietów."

#: index.php:1084 index.php:2385
msgid "Before text"
msgstr "Przed tekstem"

#: index.php:1088
msgid "The text before bundles"
msgstr "Tekst przed pakietem"

#: index.php:1093 index.php:2394
msgid "After text"
msgstr "Tekst za"

#: index.php:1097
msgid "The text after bundles"
msgstr "Tekst za pakietem"

#: index.php:1102
msgid "\"Add to Cart\" button labels"
msgstr "Etykiety przycisku \"Dodaj do koszyka\""

#: index.php:1105
msgid "Leave blank if you want to use the default text and can be translated."
msgstr ""
"Pozostaw puste, jeśli chcesz użyć domyślnego tekstu i można go przetłumaczyć."

#: index.php:1109
msgid "Archive/shop page"
msgstr "Archiwum / strona sklepu"

#: index.php:1115
msgid "For purchasable bundle."
msgstr "Do kupienia pakietu."

#: index.php:1121
msgid "For purchasable bundle and has variable product(s)."
msgstr "Dla pakietu do kupienia i ma zmienne produkt(y)."

#: index.php:1127
msgid "For un-purchasable bundle."
msgstr "Dla pakietu, którego nie można kupić."

#: index.php:1132
msgid "Single product page"
msgstr "Strona pojedynczego produktu"

#: index.php:1141
msgid "Cart & Checkout"
msgstr "Koszyk i kasa"

#: index.php:1145
msgid "Cart contents count"
msgstr "Zawartość koszyka się liczy"

#: index.php:1150
msgid "Bundle only"
msgstr "Tylko pakiet"

#: index.php:1154
msgid "Bundled products only"
msgstr "Tylko produkty w pakiecie"

#: index.php:1158
msgid "Both bundle and bundled products"
msgstr "Zarówno pakiet, jak i produkty w pakiecie"

#: index.php:1164
msgid "Hide bundle name before bundled products"
msgstr "Ukryj nazwę pakietu przed dołączonymi produktami"

#: index.php:1179
msgid "Hide bundled products on cart & checkout page"
msgstr "Ukryj dołączone produkty na stronie koszyka i kasy"

#: index.php:1184
msgid "Yes, just show the main product"
msgstr "Tak, po prostu pokaż główny produkt"

#: index.php:1188
msgid "Yes, but show bundled product names under the main product"
msgstr "Tak, ale pokaż nazwy produktów w pakiecie w głównym produkcie"

#: index.php:1198
msgid "Hide bundled products on mini-cart"
msgstr "Ukryj dołączone produkty na mini-koszyku"

#: index.php:1211
msgid "Hide bundled products, just show the main product on mini-cart."
msgstr ""
"Ukryj dołączone produkty, po prostu pokaż główny produkt na mini-koszyku."

#: index.php:1217 index.php:2248
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: index.php:1221
msgid "Search limit"
msgstr "Limit wyszukania"

#: index.php:1229
msgid "Search by SKU"
msgstr "Szukaj po SKU"

#: index.php:1244
msgid "Search by ID"
msgstr "Szukaj po ID"

#: index.php:1256
msgid "Search by ID when only entered the numeric."
msgstr "Wyszukaj według ID, gdy wprowadzono tylko cyfrę."

#: index.php:1260
msgid "Search exact"
msgstr "Szukaj dokładnie"

#: index.php:1272
msgid "Match whole product title or content?"
msgstr "Dopasować cały tytuł lub treść produktu?"

#: index.php:1276
msgid "Search sentence"
msgstr "Wyszukaj zdanie"

#: index.php:1288
msgid "Do a phrase search?"
msgstr "Czy wyszukiwać frazy?"

#: index.php:1292
msgid "Accept same products"
msgstr "Zaakceptuj te same produkty"

#: index.php:1304
msgid "If yes, a product can be added many times."
msgstr "Jeśli tak, produkt można dodać wiele razy."

#: index.php:1309
msgid "Advance"
msgstr "Zaawansowane"

#: index.php:1313 index.php:1373
msgid "Price sync"
msgstr "Synchronizacja cen"

#: index.php:1325
msgid ""
"Enable this option to change the bundle price automatically when changing "
"the price of the bundled product. You also can do it by manually on the "
"Tools tab."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby automatycznie zmieniać cenę pakietu przy zmianie ceny "
"pakietu. Możesz to również zrobić ręcznie w karcie Narzędzia."

#: index.php:1330
msgid "Price update"
msgstr "Aktualizacja ceny"

#: index.php:1342
msgid ""
"Enable this option to show the update price tool in each product. Use this "
"tool to update the price for all bundles contain the current product."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby pokazać narzędzie ceny aktualizacji w każdym produkcie. "
"Użyj tego narzędzia, aby zaktualizować cenę dla wszystkich pakietów "
"zawierających bieżący produkt."

#: index.php:1349
msgid "Update Options"
msgstr "Opcje aktualizacji"

#: index.php:1362
msgid "Product bundles"
msgstr "Pakiety produktów"

#: index.php:1367
msgid "View all product bundles"
msgstr "Wyświetl wszystkie pakiety produktów"

#: index.php:1378
msgid "Update price for all bundles"
msgstr "Zaktualizuj cenę wszystkich pakietów"

#: index.php:1381
msgid ""
"The bundle price will be updated every 5 minutes automatically, you can "
"click to update immediately."
msgstr ""
"Cena pakietu będzie aktualizowana co 5 minut automatycznie, możesz kliknąć, "
"aby zaktualizować natychmiast."

#: index.php:1409
msgid ""
"Please select some product options before adding this bundle to the cart."
msgstr ""
"Wybierz niektóre opcje produktu przed dodaniem tego pakietu do koszyka."

#: index.php:1410
msgid ""
"Please choose at least one product before adding this bundle to the cart."
msgstr ""
"Wybierz przynajmniej jeden produkt przed dodaniem tego pakietu do koszyka."

#: index.php:1411
msgid ""
"Please choose at least [min] in the whole products before adding this bundle "
"to the cart."
msgstr ""
"Przed dodaniem tego pakietu do koszyka wybierz przynajmniej [min] we "
"wszystkich produktach."

#: index.php:1412
msgid ""
"Please choose maximum [max] in the whole products before adding this bundle "
"to the cart."
msgstr ""
"Przed dodaniem tego pakietu do koszyka wybierz maksymalne [maks.] We "
"wszystkich produktach."

#: index.php:1466
msgid "Premium support"
msgstr "Wsparcie premium"

#: index.php:1559
msgid "Have an error when adding this bundle to the cart."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania tego pakietu do koszyka."

#: index.php:1565 index.php:1582
msgid "\"%s\" has not enough stock."
msgstr "\"%s\" ma za mało zapasów."

#: index.php:1566 index.php:1573 index.php:1583 index.php:1591
msgid "You cannot add this bundle to the cart."
msgstr "Nie możesz dodać tego pakietu do koszyka."

#: index.php:1572
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Nie możesz dodać kolejnego \"%s\" do koszyka."

#: index.php:1590
msgid "\"%s\" is protected and cannot be purchased."
msgstr "\"%s\" jest chroniony i nie można go kupić."

#: index.php:1974
msgid "(bundled in %s)"
msgstr "(w pakiecie w %s)"

#: index.php:2086
msgid "No results found for \"%s\""
msgstr "Nie znaleziono wyników dla \"%s\""

#: index.php:2108
msgid ""
"Update price for all bundles contains this product. The progress time based "
"on the number of your bundles."
msgstr ""
"Aktualizacja ceny dla wszystkich pakietów zawiera ten produkt. Czas postępu "
"zależy od liczby twoich pakietów."

#: index.php:2111
msgid "Update Price"
msgstr "Zaktualizuj cenę"

#: index.php:2115
msgid "Invalid product to use this tool!"
msgstr "Nieprawidłowy produkt, aby użyć tego narzędzia!"

#: index.php:2118
msgid "This box content just appears after you publish the product."
msgstr "Ta zawartość pudełka pojawia się po opublikowaniu produktu."

#: index.php:2162 index.php:2217
msgid "Smart bundle"
msgstr "Inteligentny pakiet"

#: index.php:2169
msgid "Bundled Products"
msgstr "Produkty w pakiecie"

#: index.php:2250
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"

#: index.php:2255
msgid "searching..."
msgstr "szukam..."

#: index.php:2257
msgid "Type any keyword to search"
msgstr "Wpisz dowolne słowo kluczowe do wyszukania"

#: index.php:2263
msgid "Selected"
msgstr "Wybrane"

#: index.php:2292
msgid "Regular price"
msgstr "Cena regularna"

#: index.php:2298
msgid "Fixed price"
msgstr "Cena stała"

#: index.php:2302
msgid "Disable auto calculate price?"
msgstr "Wyłączyć automatyczne obliczanie ceny?"

#: index.php:2302
msgid "If checked, %s click here to set price %s by manually."
msgstr "Jeśli zaznaczone, %s kliknij tutaj, aby ręcznie ustawić cenę %s."

#: index.php:2306
msgid "Discount"
msgstr "Przecena"

#: index.php:2313
msgid "% or amount"
msgstr "% lub kwota"

#: index.php:2319
msgid "If you fill both, the amount will be used."
msgstr "Jeśli wypełnisz oba, kwota zostanie wykorzystana."

#: index.php:2323
msgid "Optional products"
msgstr "Produkty opcjonalne"

#: index.php:2327
msgid "Buyer can change the quantity of bundled products?"
msgstr "Kupujący może zmienić ilość produktów w pakiecie?"

#: index.php:2331
msgid "Limit of each item"
msgstr "Limit każdej pozycji"

#: index.php:2335
msgid "Use default quantity as min?"
msgstr "Używać domyślnej ilości jako min?"

#: index.php:2347
msgid "Limit of whole items"
msgstr "Limit wszystkich przedmiotów"

#: index.php:2360
msgid "Shipping fee"
msgstr "Opłata przewozowa"

#: index.php:2363
msgid "Apply to the whole bundle"
msgstr "Zastosuj do całego pakietu"

#: index.php:2364
msgid "Apply to each bundled product"
msgstr "Zastosuj do każdego produktu w pakiecie"

#: index.php:2369
msgid "Manage stock"
msgstr "Zarządzaj zapasami"

#: index.php:2373
msgid "Enable stock management at bundle level?"
msgstr "Włączyć zarządzanie zapasami na poziomie pakietu?"

#: index.php:2377
msgid "Custom display price"
msgstr "Niestandardowa cena wyświetlana"

#: index.php:2389
msgid "The text before bundled products"
msgstr "Tekst przed dołączonymi produktami"

#: index.php:2398
msgid "The text after bundled products"
msgstr "Tekst po dołączonych produktach"

#: index.php:2424
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: index.php:2426
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: index.php:2431
msgid "Default quantity"
msgstr "Domyślna ilość"

#: index.php:2643 index.php:2685
msgid "From"
msgstr "Od"

#: index.php:2736
msgid ""
"The bundle \"%s\" could not be added to your cart from order again button. "
"Please buy it directly."
msgstr ""
"Nie można dodać pakietu \"%s\" do koszyka z przycisku zamówienia ponownie. "
"Proszę kupić bezpośrednio."

#: index.php:2874
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"

#: index.php:2880
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: index.php:3108
msgid "Bundle(s) low in stock"
msgstr "Pakiet(y) niski stan w magazynie"

#: index.php:3113
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s niski stan w magazynie."

#: index.php:3116
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s niski stan w magazynie. Pozostało %2$d "

#: index.php:3134
msgid "Bundle(s) out of stock"
msgstr "Pakiet(y) niedostępny"

#: index.php:3139 index.php:3142
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s jest niedostępny(e)"
